- 2025-04-04
Lush och Kwik Fit Say Rise kommer att pressa priserna högre

Tom Espiner & Emma SmithBBC Business ReportersGetty ImagesCosmetics Company Lush and Car Repair Chain Kwik Fit är bland företag som har varnat att de kommer att höja priserna på grund av en ökning av arbetsgivarnas nationella försäkring (NI). Övriga företag har sagt till BBC att de kommer att minska hur mycket vinst de tjänar, fritt anställning eller i vissa fall minskade jobb för att täcka de högre kostnaderna. 13,8% på löner över 9 100 £ för närvarande. Treasury sa att de miljarder som samlas in kommer att spenderas på offentliga tjänster, inklusive NHS.LUSH berättade för BBC att med 3 600 anställda i Storbritannien och Irland, det skulle behöva hitta en extra £ 2,7 miljoner per år. Titta på vissa kategorier på årets viktiga punkter så förhoppningsvis känner våra kunder inte full börda direkt. ”Kwik fit chef Mark Slade säger att de nationella försäkringar kommer att påverka priserna och anställa. Kwik passar, som sysselsätter cirka 7 000 människor, uppskattar att de nics stiger kommer att kosta det £ 6.4m. This kommer att ha en knock-on-effekt på priserna och rekryteringen, sa Mark Slade, dess verkställande direktör. Benchmarked mot människorna omkring oss – men verkligheten är att det inkluderar ökande priser. ”Han tillade:” Det kommer att finnas vissa människor som inte ersätts under det kommande året och det kommer att vara på högre nivå. ”Vilka är förändringarna? Den kurs som arbetsgivarna betalar i bidrag kommer att öka från 13,8% till 15% på en arbetares resultat över 175 £ per vecka. Regeringen förväntar sig att cirka 940 000 företag ska betala mer, 250 000 företag för att betala mindre och 820 000 för att inte se någon förändring. Tröskeln när arbetsgivarna börjar betala skatten på varje anställds lön kommer att minskas från 9 100 £ till £ till £ 5 000. I mars, inom olika branscher, från ensamma handlare till stora företag för att få en känsla av effekterna av ökningen av arbetsgivarens nationella försäkringsbidrag. Några 121 slutförde frågeformuläret och cirka 100 av dessa företag berättade för oss att de hade åtminstone en ungefärlig idé om hur mycket ökningar i arbetsgivaren skulle kosta dem. Personalräkningen före tillkännagivandet sa att budgeten hade påverkat dessa planer. Hur kommer företag att hantera ökningarna? BBC Frukostens frågeformulär bad arbetsgivare att välja mellan en lista över åtgärder de skulle vidta för att hantera ökningar i NIC. 77 sa att de skulle vidarebefordra kostnader till kunder i prisökningar68 sa att de skulle frysa eller minska anställningen81 sa att de skulle minska sina vinstmarginaler39 sa att de skulle hantera ökningar genom jobbförluster Businesses oftast berättade för oss att de skulle välja en kombination av dessa saker. £ 100 miljoner, kommer att innebära att det påskyndar jobbnedskärningar som det redan planerade. Hon tillade att BT är ”glad” med skattelättnader på infrastrukturinvesteringar i våruttalandet och Storbritanniens planeringsreformer. ”Just nu, som landet, är vi fokuserade på att få BT tillbaka till tillväxt,” sade hon. ”Förutsägbarhet för skatteuppgifter.” country.”Angela Burns says the tax changes are ”really challenging”.Angela Burns is the chief executive of the Webb Hotel Group, a group of four hotels based in Sutton Coldfield in the West Midlands.It employs just under 300 people, and she says the NICs rises alone will cost £200,000 a year, with additional minimum wage and pension costs taking that to £600,000.”It’s really tough because our labour force is the main expense in our business,” she sa. ”Så snart det tillkännagavs i budgeten i oktober började vi titta på omstrukturering, och när människor har kvar har vi inte anställda. Så vi har faktiskt minskat vår arbetskraft från cirka 320 till cirka 280 nu för att förbereda oss. ”Hon sa att priserna måste flyttas” något uppåt ”.” Men det är en balansåtgärd om vad kunderna är beredda att betala, ”tilllade hon. Gregland, generaldirektör för trampolinaktivitetsföretaget Jump xtreme i Bolton, sa förändringarna tilllade £ 30 000 för kostnader” över natt ”. Kostnad. Treasury spokesperson told the BBC the government was ”pro-business” and that it knew the ”vital importance of small businesses to our economy”.They said October’s budget ”took difficult decisions on tax to stabilise the public finances, including the NHS which has now seen waiting lists fall five months in a row”.They added: ”We are now focused on creating opportunities for businesses to compete and access the finance they need to scale, export and break into new marknader. ”Ytterligare rapportering av Oliver Smith & Jennifer Meierhans